网站本地化平台对比

数百家企业选择Localize而非短语。

Phrase 是一款功能强大的企业级本地化套件,围绕文件、项目和工作流程构建。LocalizeLocalize为网站而设计——它使用JavaScript检测页面内容,保持翻译持续同步,并支持多语言 SEO,而无需增加页面数量。

数百家企业选择Localize而非短语。

星星
“在发现Localize之前,我们一直认为实现完全自动化和可扩展性的目标只是梦想。我对这个工具非常满意。它能自动完成所有操作,我完全不用操心。”
Egor Chemohonenko
前端开发人员
比较

逐项功能比较

Localize专为可扩展性而设计,可自动执行端到端的翻译工作流程。
逐项比较Localize和短语功能。

基本的

受欢迎的
$10/月
基本功能,最多可供 10 位用户使用,满足您的所有需求。
现在开始

Business

$20/月
更高级的功能和报告、更高效的工作流程和自动化。
现在开始

Enterprise

$40/月
为大型团队提供个性化服务和企业级安全保障。
现在开始
概况
基本功能
Users
10
20
无限
个人数据
20 GB
40GB
无限
支持
自动化工作流程
200 多个集成
报告和分析
分析方法
基本的
高级
高级
导出报告
定期报告
API 访问
高级报告
已保存的报告
客户属性
自定义字段
用户访问
单点登录/SAML身份验证
高级权限
审计日志
数据历史记录

特性

基于JavaScript 的网站本地化
连续内容检测
多语言SEO控制
动态内容处理
屏蔽不需要的短语
可视化翻译编辑器
智能自动化
词汇表支持
高级翻译记忆库
任务管理和项目活动跟踪器
项目活动跟踪
计算机辅助翻译工具
移动 SDK
翻译质量保证工作流程
文本和视觉语境
我们的独特之处

Localize 的独特之处

为什么选择Localize而不是短语本地化

专为动态网站而设计

Localize可自动检测页面内容,并随着页面更新保持翻译同步,无需重复导出/导入操作。对于需要不断发布营销更新、产品发布和新模块的团队而言,这意味着更少的工程投入和更少的翻译瓶颈。 

多语言SEO不是附加功能,而是产品的一部分。

Localize包含专用 SEO 设置和多语言 SEO 指南(hreflang 支持、索引最佳实践),以及语言子目录等选项,以实现对 SEO 友好的本地化路由。

无需为相同的翻译支付 100 次费用即可处理动态内容

Localize 的动态变量允许您合并包含名称、日期、订单号和其他标记的短语,这样您的团队只需翻译一次,而无需重新翻译无穷无尽的变体。

直观地管理任务,无需猜测,告别困惑

如果您的团队不了解翻译进度,如何才能创建高效且可扩展的工作流程?任务管理不清晰容易带来风险并导致延误。Localize的任务管理功能简单易用,提供便捷的搜索、筛选和排序功能,确保团队成员信息同步。

数百家企业选择Localize而非其他服务商

星星
“我们的应用程序内容丰富且动态,不断更新迭代,我们根本跟不上所有的更新。每次更新,我们都不得不外包翻译工作,聘请人工翻译人员来保持西班牙语内容的一致性。我们实在力不从心。”
Wesley McRae
Co-founder & CEO

开始使用Localize

几分钟内即可完成翻译,无需数月。

Localize是一款无需编写代码的工具,它消除了对昂贵开发资源的需求。

一体化翻译平台

轻松翻译您的 Web 应用、网站、用户界面、帮助文档等

让您的国际用户满意

通过提供多语言体验,触达并吸引全球受众。

加入全球顶尖公司:

检查 - Elements Webflow 库 - BRIX 模板

谢谢

感谢您的联系。我们会尽快回复您。
糟糕!提交表单时出错了。

发布译文的最快方法

立即联系专家,了解如何在几分钟内(而不是几个月)完成网站翻译。
问答

常见问题解答

了解更多关于我们本地化工具的信息。

Localize和 Phrase 的主要区别是什么?

Localize提供功能强大且极其易用的翻译管理平台,可扩展以满足从初创公司到全球企业的各种规模企业的需求。Phrase 可能复杂且要求高,而Localize通过直观的自动化和无缝集成简化了整个本地化流程。借助Localize,您可以更快、更轻松、更经济地翻译您的网站和应用程序。

Localize和 Phrase 在翻译管理方法上有何不同?

Localize和 Phrase 在翻译管理方式上存在根本差异。LocalizeLocalize基于JavaScript的方法,可与您的网站或 Web 应用程序无缝集成,自动检测和管理内容更新,无需文件传输。而 Phrase 则依赖于更传统的基于文件的工作流程,需要手动上传和下载文件。这一关键区别使得Localize成为那些偏好自动化翻译方式的用户的更精简、更高效的选择。

哪个平台能更好地与我现有的工具和工作流程集成?

与 Phrase 相比, Localize提供更广泛、更无缝的集成体验。Localize 拥有强大的 API,并与众多主流平台(包括 WordPress 等内容管理系统)实现原生集成。这使得它能够轻松连接到您现有的技术栈,从而简化您的翻译工作流程并减少人工操作。虽然 Phrase 也提供一些集成,但 Localize 更广泛的集成范围和对无缝连接的重视使其在灵活性和易用性方面具有明显的优势。

Localize还是短语化对我的企业来说更具成本效益?

Localize凭借直观的平台和强大的自动化功能,简化了翻译管理,让任何企业都能轻松快速地翻译内容。但真正让Localize脱颖而出的是我们对透明定价的承诺。与 Phrase 复杂且难以预测的定价方式不同, Localize提供清晰的预付价格和预算管理工具,让您能够做出明智的决策,并确保本地化项目按计划进行。

我可以从Localize和 Phrase 获得哪些方面的支持?

Localize提供专业的团队、详尽的文档和快速响应的沟通,帮助您成功使用该平台。虽然 Phrase 也提供支持资源,但Localize更胜一筹,提供积极主动的指导和以客户为中心的服务,确保客户获得更流畅、更满意的体验。

Localize提供免费试用吗?

Localize提供 15 天免费试用,您可以轻松体验我们的平台,了解翻译网站和应用程序有多么简单。联系我们的团队即可开始试用。
DeutschEnglishEspañolFrançais日本語Português (Brasil)
Powered by Localize
反馈提交反馈
中文(简体)