利用多语言SEO工具拓展全球影响力

Ahrefs案例研究
无论身处何地,营销人员都需要了解如何在谷歌搜索结果中获得良好排名。由于全球只有约 20% 的互联网用户能够说和读英语,国际 SEO 市场尚属新兴领域。多语言界面是Ahrefs的下一步发展方向。
2k
翻译后的词语
13
活跃语言
12万
活跃的项目
行业
SEO工具
地区
Singapore
与专家交流
阅读时间:2分钟
关于 Ahrefs
Ahrefs是一家软件公司,开发在线SEO工具并为营销人员提供培训。

Ahrefs is a software company that develops online SEO tools and training for marketers. The Ahrefs company motto is “We think big, start small, and move fast.”

借助Ahrefs简单易用的工具Ahrefs,营销人员可以提升 SEO 效果,提高搜索引擎排名,从而为网站带来更多流量。Ahrefs SEO 工具被广泛认为是各类公司营销人员的必备工具。

Ahrefs团队行动迅速,不断改进软件,以满足客户需求。Ahrefs吸引了众多知名客户,涵盖小型企业到Facebook、Expedia、eBay、Netflix和Adobe等大型品牌。

在英语市场持续取得成功后, Ahrefs将目光投向了世界其他地区。

问题
本地化挑战

无论身处何地,营销人员都需要了解如何在谷歌搜索结果中获得良好排名。由于全球只有约 20% 的互联网用户能够说和读英语,国际 SEO 市场尚属新兴领域。多语言界面是Ahrefs的下一步发展方向。

为了吸引国际客户的关注, Ahrefs必须胸怀大志,迅速行动。因此, Ahrefs团队为全球扩张设定了一个雄心勃勃的目标:

目标:

Expand Ahrefs’ popular SEO tools and training materials into new markets: Asia and Europe.

问题:

Ahrefs需要将其 SEO 工具和培训资源本地化并翻译成 12 种新语言,包括德语、西班牙语、法语、意大利语、日语、荷兰语、波兰语、葡萄牙语、俄语、瑞典语、土耳其语和中文。添加新短语和获取翻译需要实现自动化!前端开发人员 Egor Chemohonenko 被指派负责此项目。

首先,他需要找到一种快速准确的方法,将Ahrefs的用户界面翻译成这 12 种不同的语言。构建一个敏捷的翻译工作流程至关重要,它必须能够跟上Ahrefs“高瞻远瞩,快速行动”的理念。基于文件的翻译工作流程并不适合Ahrefs,因为它需要耗费大量的工程资源、人工干预,而且实施起来也太费时。

Ahrefs寻求的是一个简单易用、可扩展的解决方案,能够最大限度地实现自动化,从而消除持续的人工干预。Ahrefs 还需要一个功能强大的后端 API 来管理Ahrefs和获取翻译。此外,这些本地化功能还必须具备可扩展性,以满足未来的增长需求。

Localize 解决方案
无需文件的快速翻译管理

Localize is a translation management system (TMS) with an innovative, agile approach to managing translations. Localize had everything Ahrefs needed to meet their goal: intelligent automation features, dashboard for managing translations, and an easy user interface for translators. You can read the full Ahrefs' article about the localization of ReactionReact on their website.

"We, at Ahrefs, heavily rely on typed languages such as ReasonML and OCaml. The translation process required the extraction of tons of phrases from the source code, and OCaml showed it was up to the task. After the extraction process was automated, it was easy and straightforward to deliver phrases to the translator with the Localize service."

- Egor Chemohonenko,前端开发人员

借助Localize后端 API, Ahrefs实现了向翻译人员自动推送短语。同时, Localize提供了一个协作环境,技术和非技术团队成员可以在用户友好的界面中协同工作。当他们需要额外支持时, Localize客户成功团队随时提供切实可行的建议和帮助。

“我对Localize支持团队始终友好的响应印象深刻。如果我们需要一些额外的功能,例如短语弃用API, Localize团队都能迅速实现。”

- Egor Chemohonenko,前端开发人员

"We knew we needed something different from the traditional file-based approach to localize our product. If you want to support 13 languages, is important to find a service with powerful API to automate adding new phrases and fetch translations. We have used Localize for a few years and it works great for us."
Egor Chemohonenko,前端开发人员
结果
借助Localize, Ahrefs在工程资源方面节省了大量时间和金钱。

借助Localize, Ahrefs避免了繁琐过时的基于文件的翻译方式,从而节省了大量的工程资源和时间成本。其他翻译解决方案则需要大量的工程和编码工作,手动翻译网页上的字符串,以及耗时的文件传输。

Localize之所以能在众多竞争者中脱颖而出,是因为它的一切都实现了自动化和无缝衔接。起初,管理如此多不同语言的翻译听起来颇具挑战性,但Localize让Ahrefs团队感觉轻松自如。LocalizeLocalizeAhrefs快速搭建了SEO软件和数字培训内容,并面向全球发布,而没有给内部团队带来任何压力。

“我对这个工具非常满意。它能自动完成所有操作,我根本不用碰它。” - Egor Chemohonenko,前端开发人员

在Localize的帮助下, Ahrefs实现了所有目标。他们成功地将客户拓展到整个欧洲、日本和中国。而且,他们的增长势头并未止步于此。如今, Ahrefs仍然使用Localize快速开拓新市场,并将创新的 SEO 工具分享给全世界。

"We, at Ahrefs, heavily rely on typed languages such as ReasonML and OCaml. The translation process required the extraction of tons of phrases from the source code, and OCaml showed it was up to the task. After the extraction process was automated, it was easy and straightforward to deliver phrases to the translator with the Localize service."
Egor Chemohonenko,前端开发人员

准备好更快地翻译您的网站和内容了吗?

立即联系专家,了解如何在几分钟内(而不是几个月)完成网站翻译。
DeutschEnglishEspañolFrançais日本語Português (Brasil)
Powered by Localize
反馈提交反馈
中文(简体)