
美国一家杰出的非营利性医院网络自 1955 年以来一直是值得信赖的医疗保健提供商。由于其讲西班牙语的患者群体显著增加,该医院网络认识到在其网站上提供西班牙语内容的重要性,以符合其提升每个社区成员福祉的核心价值观。
在实施Localize之前,一家美国大型医院网络面临着创建和维护其西班牙语网站的艰巨任务。这种方法需要管理两个内容极其丰富的网站,监督复杂的流程,并且需要大幅增加资源来应对工作量。
该医院网络对Localize进行评估后,认为它是一款简便高效的解决方案,能够有效解决他们的翻译难题。Localize 的自动内容检测和交付软件操作简便,项目经理可以立即发布多语言网站内容,并且首次翻译就能准确率超过 90%。
利用 Localize 强大的术语表功能,确保行业特定术语的精确翻译,从而提供更好、更一致、更积极的用户体验。
为了进一步提升翻译流程和效率,该医疗系统采用了Localize的计算机辅助翻译(CAT)工具来简化翻译质量保证流程,并有效地对相似短语进行分组。这使得他们的翻译工作流程更加优化、高效,并减轻了劳动密集型任务。
在整个实施过程中,这家大型医院网络与其专属的Localize客户成功经理紧密合作,定期评估进展,找出工作流程改进的领域,并了解最新的 TMS 功能。通过利用 Localize 丰富的资源库和先进的平台功能,他们成功地优化了翻译流程,而没有给内容团队增加额外的负担。

“持续的支持至关重要。一位知识渊博、了解我们本地化需求和目标的客户成功经理对于软件实施来说至关重要。”——项目经理
Localize 的自动翻译方法使这家美国大型医院网络能够实现其两个关键目标:提高其西班牙语用户群获取医疗保健信息的便利性,并克服管理多种语言复杂内容的技术挑战。
通过利用 Localize 的综合翻译平台,并受益于整个入职过程中的专属客户成功支持,该医院网络成功实施了一个可扩展且高效的解决方案,实现了向其社区提供多语言内容的目标。