面向大容量治疗的局部化规模化——内置顺应性

BetterHelp 使用Localize进行集中式本地化,以管理高流量治疗平台的质量、隐私和规模。
随着 BetterHelp 平台在语言和项目上的扩展,本地化需要在不牺牲质量或合规性的前提下实现规模化。通过集中翻译工作流程并采用先进的机器翻译、术语表控制和符合合规要求的流程,BetterHelp 将本地化转变为一项可控且可扩展的能力,能够随着业务的增长而发展。
5
语言
行业
Healthcare Tech
地区
USA
与专家交流
挑战
Efficient localization with compliance and quality controls

随着 BetterHelp 的规模扩大,团队面临着诸多本地化挑战:

Efficiency at scale — multiple projects and high traffic required a way to localize product UI and user communications without heavy manual effort.

质量和一致性——该企业需要更强大的机器翻译/术语表管理以及先进的翻译工具,以保持产品和客户信息中术语和语气的一致性。

隐私和合规性——法律和监管需求(BAA / DPA)使得在维护隐私和合规性的框架内管理翻译成为必要。

Operational readiness — growth drove discussions around additional team seats, pageview capacity and vendor tooling to support an expanding localization program.

这些优先事项使得集中化、规范化的翻译工作流程成为一项业务要务。

解决方案
一个具有高级翻译控制功能的集中式平台

BetterHelp 采用Localize来集中管理翻译,并将实时 Web 应用程序中的语言项目同步到单一的翻译工作流程中。该解决方案的关键要素包括:

项目和语言同步 — Localize将 UI 和网站内容整合到一个仪表板中,以便团队可以从一个地方管理待处理的短语、QA 和发布。

高级翻译工具——团队评估并采用了 DeepL 集成、术语包和 CAT 工具等功能,以提高机器翻译质量,并在 UI 和用户沟通中强制执行一致的术语。

Compliance integrations — discussions and documentation around legal requirements (BAA / DPA) and team provisioning ensured the localization process met privacy and regulatory needs.

可扩展的运营——BetterHelp 从试用版过渡到全面上线,并开始讨论增加席位、页面浏览容量和 DeepL/词汇表捆绑包,以支持增长。

这种组合使 BetterHelp 能够在平衡翻译质量、管理和合规性的同时,扩展其产品范围内的本地化规模。

The Onboarding
实施亮点——治理、工具和合规性

在实施过程中,BetterHelp 专注于运营控制和工具,以实现业务目标:

  • 集中式管理Localize成为多个产品项目翻译状态和发布控制的唯一来源。
  • Glossary and MT governance — glossary packs plus DeepL integration helped enforce consistent terminology and improve MT output for clinician- and patient-facing content.
  • 合规准备——合同和安全对话(BAA/DPA)以及席位分配已整合到入职流程中,以确保在更大规模推广之前满足隐私和法律要求。
  • 计划扩展——客户参与了席位和页面浏览量/附加组件规划,为未来的增长和高峰负载场景留出空间。

这些做法使 BetterHelp 能够管理翻译质量、法律义务以及高容量治疗平台的运营需求。

结果
标准化本地化和战略扩张

完成整合后,BetterHelp 对产品项目的本地化进行了标准化,并将多种语言同步到Localize。主要成果包括:

多语言同步——该帐户现在通过Localize管理 5 种语言的翻译。

运营扩张——BetterHelp 启动了扩张计划——增加团队席位、页面浏览容量和 DeepL/词汇表捆绑包——展示了 Localize 作为翻译治理和规模中心的作用。

质量和合规状况得到改善——先进的工具和合规工作流程既保证了翻译质量,又满足了与医疗保健和治疗服务相关的法律要求。

BetterHelp 采用Localize的案例表明,集中式翻译平台结合先进的机器翻译、术语表控制和合规性规划,可以将本地化从一项规模化风险转变为一项可重复、可控的能力。通过将项目和语言同步到单一工作流程中,并投资于 DeepL 和术语表工具,BetterHelp 实现了标准化的翻译管理,同时为团队和流量的持续增长做好了准备。

准备好更快地翻译您的网站和内容了吗?

立即联系专家,了解如何在几分钟内(而不是几个月)完成网站翻译。
DeutschEnglishEspañolFrançais日本語Português (Brasil)
Powered by Localize
反馈提交反馈
中文(简体)